Cover of Sir Gawain And The Green Knight, Pearl, And Sir Orfeo: A Collection of Medieval Poems Translated by the Beloved Fantasy Author

Sir Gawain And The Green Knight, Pearl, And Sir Orfeo: A Collection of Medieval Poems Translated by the Beloved Fantasy Author

by J.R.R. Tolkien
4.7
Published Jul 27, 2021

About this book

SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT, PEARL, AND SIR ORFEO THREE MEDIEVAL ENGLISH POEMS, WITH TRANSLATION AND COMMENTARY BY J.R.R. TOLKIEN It’s Christmas at Camelot, the heart of Arthurian legend, and King Arthur won’t begin to feast until he has witnessed a marvel of chivalry. A mysterious knight, green from head to toe, rides in and brings the court’s wait to an end with an implausible challenge to the Round Table: he will allow any of the knights to strike him once, with a battle-axe no less, on the condition that he is allowed to return the blow a year hence. Arthur’s brave favorite for the challenge is Sir Gawain… Accompanying Sir Gawain and the Green Knight in this book are Sir Orfeo, a medieval version of the story of Orpheus and Euridice, a love so strong that it overcame death, and Pearl, a moving tale and powerful Christian allegory about a man in a graveyard mourning his baby daughter, lost like a pearl that slipped through his fingers. Worn out by grief, he falls asleep and dreams of meeting her in a bejewelled fantasy world. Interpreted in a form designed to appeal to the general reader, J.R.R. Tolkien’s vivid translations of these classic medieval English poems represent the complete rhyme and alliterative verse of the originals. This beautifully decorated text includes as a bonus the complete text of Tolkien’s acclaimed lecture on Sir Gawain.

Available Formats

Audiobook: $0.00 Paperback: $8.38

What readers are saying

Matthew Jon Kathman

It was another good one!

"A fine book! Sad at times. But I like Tolkien very interesting and well written. five out of five. Great read and easy to afford. :) ["

February 18, 2026 Verified Purchase
Tamsyn

Good condition at low cost -- so excited to find this book!

"I am a huge fan of the medieval masterpiece "Sir Gawain and the Green Knight," and so grateful that history was kind enough to leave us with a single surviving copy of it, so that we could realize how diverse, imaginative and rich in cultural mythology that Medieval society was. While we don't know the identity of the "Gawain Poet," his (or her) legacy has allowed us to realize that a local, native English literary tradition was thriving in the 14th century, and that many more masterpieces lost to us likely existed. I had read this poem years ago in a modern translation, and was instantly smitten .... The imagery that hearkened back to a deeply observant and poetic vision of the world, which so often seems lost in our digital-obsessed, anti-intellectual society today; the deft weaving of ancient pre-Christian symbolism with Christian themes prevalent at the time of the poem; the epic of Sir Gawain's quest, his inner turmoil and -- ultimately -- his humanity as he wrestled to reconcile his fear of what he was sure to be impending death with his sense of moral and chivalric duty: All these elements deeply resonated with me. As one with a deep and abiding love for and fascination with Old English and Middle English literature, culture, history and the medieval sensibility, I had come to want to experience this epic, powerful poem in its original tongue -- the northern Middle English dialect of the Gawain Poet. Finding such a copy -- and more than that, a version where the idiosyncrasies of that dialect's Middle English orthography were left intact (not standardized into Modern English equivalents) proved more challenging that I expected. When I learned that J.R.R. Tolkien -- not just beloved author of his own epic mythology, but eminent Old English (and linguistic scholar) -- had written his own analysis of the poem, and presented it, orthographically, virtually unchanged from the original, I was ecstatic. Tolkien's insights are to be trusted, and this particular book provides useful appendices on pronunciation of Middle English, notes on word meanings and interesting notes about the original manuscript in which the poem was discovered, and other fascinating context. For anyone with a love of historical English literature, this poem is a must, and I highly recommend reading this poem, if possible, in the original Middle English. So much is ultimately lost in translation -- especially when authors strive to preserve the unique alliterative structure of the poem. For those who might be intimidated by the quirks and inconsistencies of Middle English spelling, and the strangeness of several of the words, never fear: Middle English bears many similarities to Modern English, and once one gets a feel for the pronunciation (and becomes more acquainted with some key Middle English vocabulary), it becomes a thoroughly enjoyable and enriching experience to travel back nearly 700 years to recite this magnificent treasure of English literature in its original tongue. ["

April 16, 2014 Verified Purchase

More by J.R.R. Tolkien

View all